No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 15

кави канӣйн вишайешу ниспхо
висджйа рджйа саха бандхубхир ванам
нивейа читте пуруша сва-рочиша
вивеа каиора-вай пара гата

кави — Кави (другой сын); канӣйн — самый младший; вишайешу — в материальных удовольствиях; ниспха — несвязанный; висджйа — оставив; рджйам — царство (которым владел его отец); саха бандхубхи — с друзьями; ванам — в лес; нивейа — сохранив; читте — в сердце; пурушам — Верховную Личность; сва- рочишам — самосветящегося; вивеа — вступил; каиора-вай — отрок, еще не ставший юношей; парам — в трансцендентный мир; гата — вошедший.

Младший сын Ману по имени Кави, не питая интереса к мирским радостям, оставил царство прежде, чем достиг совершеннолетия. Сопровождаемый друзьями, он ушел в лес и погрузился в размышления о светозарном Верховном Господе, находящемся в его сердце. Так он достиг совершенства.

« Previous Next »