No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 38

ата ӯрдхва са татйджа
стрӣ-сукха кармапрадж
васишхас тад-ануджто
мадайантй праджм адхт

ата — затем; ӯрдхвам — вскоре; са — он (царь); татйджа — отвергнув; стрӣ-сукхам — радости половой жизни; карма — судьбой; апрадж — лишенный потомства; васишха — Васиштха, великий святой; тат-ануджта — с его позволения (с позволения царя); мадайантйм — во чреве Мадаянти (супруги царя Саудасы); праджм — потомство; адхт — зачал.

После такого напоминания царь был вынужден забыть о радостях супружества и волею судьбы оставаться бездетным. Позже с дозволения царя великий мудрец Васиштха зачал ребенка в лоне Мадаянти.

« Previous Next »