No edit permissions for isiZulu

Sloka 11.17

kirīṭinaṁ gadinaṁ cakriṇaṁ ca
tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam

kirīṭinam — helmicemi; gadinam — kyji; cakriṇam — disky; ca — také; tejaḥ-rāśim — jas; sarvataḥ — na všech stranách; dīpti-mantam — oslňující; paśyāmi — vidím; tvām — Tebe; durnirīkṣyam — obtížné se dívat; samantāt — všude; dīpta-anala — planoucí oheň; arka — Slunce; dyutim — záře; aprameyam — nezměrná.

Na Tvou podobu je těžké se dívat, protože do všech stran šíří oslnivý jas planoucího ohně nebo nezměrné záře Slunce. Přesto ji vidím všude, ozdobenou různými korunami, kyji a disky.

« Previous Next »