No edit permissions for isiZulu

Sloka 2.61

tāni sarvāṇi saṁyamya
yukta āsīta mat-paraḥ
vaśe hi yasyendriyāṇi
tasya prajñā pratiṣṭhitā

tāni — ty smysly; sarvāṇi — všechny; saṁyamya — mající pod kontrolou; yuktaḥ — zaměstnaný; āsīta — má být; mat-paraḥ — ve vztahu se Mnou; vaśe — úplně ovládnuté; hi — jistě; yasya — ten, jehož; indriyāṇi — smysly; tasya — jeho; prajñā — vědomí; pratiṣṭhitā — upevněné.

Ten, kdo své smysly omezuje a s vědomím upřeným na Mě je ovládá, má ustálenou inteligenci.

V tomto verši je jasně vysvětlené, že vědomí Kṛṣṇy je nejvyšší formou jógy. A bez vědomí Kṛṣṇy není možné ovládat smysly. Již jsme se zmínili o velkém mudrci Durvāsovi, který si našel záminku pro spor s Mahārājem Ambarīṣem. Jelikož byl pyšný, bezdůvodně se rozhněval, a tak nedokázal své smysly zkrotit. Naproti tomu král sice nebyl tak mocný jógí jako mudrc, ale zato byl oddaný Pána, a tak všechny mudrcovy křivdy mlčky snášel a vyšel ze sporu vítězně. Śrīmad-Bhāgavatam (9.4.18–20) uvádí, jak král ovládal své smysly díky následujícím vlastnostem:

sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor
vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane
karau harer mandira-mārjanādiṣu
śrutiṁ cakārācyuta-sat-kathodaye

mukunda-liṅgālaya-darśane dṛśau
tad-bhṛtya-gātra-sparśe ’ṅga-saṅgamam
ghrāṇaṁ ca tat-pāda-saroja-saurabhe
śrīmat-tulasyā rasanāṁ tad-arpite

pādau hareḥ kṣetra-padānusarpaṇe
śiro hṛṣīkeśa-padābhivandane
kāmaṁ ca dāsye na tu kāma-kāmyayā
yathottama-śloka-janāśrayā ratiḥ

„Král Ambarīṣa stále upíral mysl na lotosové nohy Pána Kṛṣṇy, svá slova používal k popisování Pánova sídla, ruce k čištění chrámu Pána, uši k poslouchání popisů Pánových zábav, oči ke zhlížení podoby Pána, tělo k dotýkání se těl oddaných, nos k čichání vůně květů obětovaných lotosovým nohám Pána, jazyk k ochutnávání lístků tulasī obětovaných Pánu, nohy k putování na svaté místo, kde stojí Pánův chrám, hlavu ke skládání poklon Pánu a své touhy k plnění Pánových tužeb, a to vše z něho dělalo Pánova mat-para oddaného.“

Výraz mat-para je v této souvislosti velice důležitý. Život Mahārāje Ambarīṣe ukazuje, jak se stát člověkem, který je mat-para. Śrīla Baladeva Vidyābhūṣaṇa, velký učenec a ācārya tradice mat-para, dodává: mad-bhakti-prabhāvena sarvendriya-vijaya-pūrvikā svātma-dṛṣṭiḥ su-labheti bhāvaḥ. „Smysly lze zcela ovládnout jedině silou oddané služby Kṛṣṇovi.“ Někdy se také uvádí příklad ohně: „Pán Viṣṇu, kterého má jógí v srdci, tam spálí všechny nečistoty, tak jako plameny ohně vypálí celou místnost.“ Yoga-sūtra rovněž předepisuje meditaci o Viṣṇuovi, a ne o prázdnotě. Takzvaní jógí, kteří meditují o něčem jiném, než o podobě Viṣṇua, jenom ztrácejí čas marnou honbou za nějakou vidinou. Musíme si být vědomí Kṛṣṇy, oddaní Osobnosti Božství. To je cíl skutečné jógy.

« Previous Next »