No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 21

бхагавс татра бандхӯн
паурм анувартинм

ятх-видхй упасагамя
сарве мнам дадхе

бхагавн – Шрӣ Ка, Божествената Личност; татра – на това място; бандхӯнм – на приятелите; паурм – на жителите; анувартинм – тези, които се приближиха към него, за да го посрещнат и поздравят; ятх-видхи – както подобава; упасагамя – доближавайки; сарвем – за всеки от тях; мнам – почит и уважение; дадхе – отдаде.

Бог Ка, Божествената Личност, се приближи към тях и отдаде дължимата почит и уважение на всеки един от приятелите си, роднините си, на жителите и на всички други, които бяха дошли да го посрещнат и поздравят.

Върховната Божествена Личност не е безличностна и не е безжизнен обект, който не може да откликва на чувствата на преданите си. Важна тук е думата ятх-видхи, която означава „точно както подобава“. Богът общува „както подобава“ с различните си поклонници и предани. Естествено, чистите предани са само един вид, защото не служат на никого другиго, освен на Бога. Затова Богът също им отвръща „както подобава“: винаги внимателно следи всичките им дейности. Но има и такива, които считат Бога за безличностен. Към тях Богът на свой ред също не изпитва особен интерес. Богът удовлетворява всеки според степента, в която той е развил духовното си съзнание. Тук, в отношенията на Бога с различните посрещачи, виждаме един пример за такава взаимност.

« Previous Next »