No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 33

тата сдя тарас
друа гаутамӣ-сутам

бабандхмара-тмрка
пашу рашана ятх

тата – след това; сдя – хвана; тарас – ловко; друам – опасен; гаутамӣ-сутам – сина на Гаутамӣ; бабандха – овързан; амара – гневен; тмра-ака – с очи, червени като мед; пашум – животно; рашана – с въжета; ятх – като че ли.

Очите на Арджуна гневно святкаха и приличаха на две червени медни топки. Той ловко плени сина на Гаутамӣ и го овърза с въжета като животно.

Кпӣ, майката на Ашваттхм, била родена в семейството на Гаутама. В тази шлока се подчертава, че Ашваттхм бил пленен и овързан с въжета като животно. Според Шрӣдхара Свмӣ дълг (дхарма) на Арджуна било да плени този син на брхмаа като животно. По-нататък думите на Шрӣ Ка ще потвърдят мнението на Шрӣдхара Свмӣ. Ашваттхм се родил като син на Дрочря и Кпӣ, но понеже пропаднал до едно низше състояние на живот, той заслужавал да се държат с него като с животно, а не като с брхмаа.

« Previous Next »