No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 28

каччид варӯтхдхипатир ядӯн
прадюмна сте сукхам ага вӣра
я рукмиӣ бхагавато 'бхилебхе
рдхя випрн смарам ди-сарге

каччит – дали; варӯтха – на военния; адхипати – главнокомандващ; ядӯнм – на давите; прадюмна – синът на Ка, наречен Прадюмна; сте – е; сукхам – щастлив; ага – о, Уддхава; вӣра – великият воин; ям – когото; рукмиӣ – съпругата на Ка, наречена Рукмиӣ; бхагавата – от Божествената Личност; абхилебхе – получи като награда; рдхя – като удовлетвори; випрнбрхмаите; смарам – Купидон (Кмадева); ди-сарге – в предишния си живот.

О, Уддхава, моля те, кажи ми как е Прадюмна, военачалникът на давите, който в предишния си живот бе Купидон? Той се роди като син на Рукмиӣ от Бог Ка с благословията на брхмаите, които Рукмиӣ удовлетвори.

Според Шрӣла Джӣва Госвмӣ, Смара (Купидон, или Кмадева) е един от вечните спътници на Бог Ка. Джӣва Госвмӣ обяснява това много подробно в трактата си Ка сандарбха.

« Previous Next »