ТЕКСТ 41
саумнушоче там адха-патанта
бхртре паретя видудрухе я
нирпито йена сухт сва-пур
аха сва-путрн саманувратена
саумя – о, достойни; анушоче – просто скърбя; там – него; адха-патантам – пропадане; бхртре паретя – след смъртта на брат му; видудрухе – въстана срещу; я – този, който; нирпита – прогонен; йена – от когото; сухт – доброжелател; сва-пур – от собствения дом; ахам – аз; сва-путрн – със синовете си; саману-вратена – приел същия начин на действие.
О, достойни, скърбя само за този (Дхтарра), който се обяви срещу своя брат след смъртта му. Той взе страната на синовете си и ме прогони от собствения ми дом, макар че винаги искрено съм му желал доброто.
Видура не питал за добруването на големия си брат, защото знаел, че не могат да се очакват добри новини за някого, който се е устремил към ада. Видура наистина желаел доброто на брат си и в дълбините на сърцето си продължавал да мисли за него. Той бил огорчен, че Дхтарра се е опълчил срещу синовете на покойния си брат Пу и подучен от злите си синове, е прогонил дори него от собствения му дом. Ала въпреки тези злодеяния на брат си, Видура не му станал враг, а продължил да му желае доброто. В последните дни от живота на Дхтарра станало ясно, че Видура е единственият му истински приятел. Всеки един ваиава постъпва като Видура: той желае доброто на всички, дори и на враговете си.