ТЕКСТ 9
яд ча пртха-прахита сабх
джагад-гурур ни джагда ка
на тни пусм амтянни
рджору мене ката-пуя-леа
яд – когато; ча – също; пртха-прахита – посъветван от Арджуна; сабхм – в тронната зала; джагат-гуру – на учителя на света; ни – тези; джагда – отидоха; ка – Бог Ка; на – никога; тни – такива думи; пусм – на всички разумни хора; амта-аянни – също като нектар; рдж – царят (Дхтарра или Дурьодхана); уру – много важни; мене – сметнаха; ката – изчерпали; пуя-леа – частица от плодоносните дейности.
Арджуна изпрати Бог Ка, духовния учител на целия свят, в тронната зала. И въпреки че за някои (като Бхӣма) неговите думи бяха истински нектар, не бе така за онези, които до капка бяха изчерпали резултатите от миналите си благочестиви дейности. Царят (Дхтарра или Дурьодхана) не обърна никакво внимание на думите на Ка.
Бог Ка, който е духовен учител на цялата вселена, приел ролята на посланик и по молба на Арджуна отишъл в двореца на цар Дхтарра да води преговори за мир. Ка е господар на всичко съществуващо, но понеже бил трансцендентален приятел на Арджуна, с радост приел да стане негов пратеник, сякаш бил най-обикновен приятел. Ето колко прекрасно е отношението на Бога към чистите предани. Ка отишъл в тронната зала, говорил за мир и Бхӣма и останалите велики пълководци изслушали посланието му с истинска радост – нали било изговорено от самия Бог. Но Дурьодхана и баща му Дхтарра не приели думите на Ка сериозно, защото резултатите от миналите им благочестиви дейности вече напълно се били изчерпали. Така постъпват неблагочестивите хора. Човек, който е натрупал достатъчно благочестиви деяния, в следващия си живот може да стане цар, но запасът от минали благочестиви постъпки на Дурьодхана и на хората му постепенно се изчерпвал и вече по всичко личало, че те са обречени да загубят царството, което щяло да премине в ръцете на Павите. За преданите посланието на Бога е като нектар, ала за неотдадените то е нетърпимо горчиво. Бонбоните са сладки на вкус за този, който е здрав, но за болния от жълтеница са много горчиви.