No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 13

ятхеднӣ татхгре ча
пашчд апй етад ӣдам

ятх – такова, каквото е; иднӣм – сега; татх – такова е било; агре – в началото; ча – и; пашчт – в края; апи – също; етат ӣдам – продължава да бъде същото.

Космическото проявление във вида, в който съществува сега, беше същото и в миналото и ще си остане такова и в бъдеще.

Процесите на сътворението, запазването и унищожението на материалния свят се подчиняват на определена периодичност, за което се говори в Бхагавад-гӣт (9.8): бхӯта-грмам има ктснам аваша практер вашт. Както светът, който виждаме сега, някога е бил сътворен, а след време ще бъде унищожен, по същия начин той е съществувал и в миналото, а в бъдещето отново ще бъде сътворяван, ще съществува известно време и пак ще бъде унищожаван. Следователно цикличните дейности на фактора време са непрекъснати и вечни и не могат да бъдат наречени илюзорни. Проявеният материален свят е временен и непостоянен, но не е илюзорен, както твърдят философите мвдӣ.

« Previous Next »