No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 5

шрӣ-шука увча
ити брува видура винӣта
сахасра-шӣраш чараопадхнам
праха-ром бхагават-катх
праӣямно мунир абхячаа

шрӣ-шука увча – Шрӣ Шукадева Госвмӣ каза; ити – така; брувам – като говореше; видурам – на Видура; винӣтам – много благороден; сахасра-шӣра – Божествената Личност Ка; чараа – лотосови нозе; упадхнам – възглавница; праха-ром – косми, настръхнали от екстаз; бхагават – за Божествената Личност; катхм – в словата; праӣямна – заразен от този дух; муни – мъдрецът; абхячаа – започна да говори.

Шрӣ Шукадева Госвмӣ каза: Видура бе много смирен и благороден и Божествената Личност Шрӣ Ка с удоволствие поставяше лотосовите си нозе в скута му. Мъдрецът Маитрея остана много доволен от думите на Видура и заразен от неговия ентусиазъм, започна да говори.

В тази строфа особено внимание заслужава думата сахасра-шӣра. Сахасра-шӣра се нарича този, който притежава многообразни енергии, удивителни умствени способности и умее да върши най-разностранни дейности. С такива качества се отличава само Божествената Личност Шрӣ Ка. Никой друг не притежава подобни характеристики. Понякога Богът се възползвал от удоволствието да се храни заедно с Видура у дома му, а когато си почивал, поставял лотосовите си нозе в неговия скут. Мисълта за това необикновено щастие на Видура силно въодушевила Маитрея. Космите по тялото му настръхнали и той започнал да разказва за Божествената Личност с изключително удоволствие и наслада.

« Previous Next »