No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 7

твам ека сарва-бхӯтн
джанма-кд вттида пит
татхпи на праджн те
шушрӯ кена в бхавет

твам – ти; ека – единствен; сарва – всички; бхӯтнм – живи създания; джанма-кт – прародител; втти-да – източник на средства за съществуване; пит – бащата; татх апи – но; на – ние; праджнм – на всички, които са родени; те – на теб; шушрӯ – служене; кена – как; в – дали; бхавет – е възможно.

Ти си бащата на всички живи създания и източникът на средствата за тяхното съществуване, защото те всички са родени от теб. Моля те, кажи ни как бихме могли да ти служим.

Синът не би трябвало да превръща баща си в снабдител, който задоволява всичките му прищевки. Дълг на порасналия син е да служи на баща си. Такъв е законът на творението, който води началото си още от времето на Брахм. Дълг на бащата е да храни сина си, докато той порасне, а когато синът стане зрял човек, негов дълг е да служи на баща си.

« Previous Next »