No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 9

брахмовча
прӣтас тубхям аха тта
свасти стд в китӣшвара
ян нирвялӣкена хд
шдхи метй тманрпитам

брахм увча – Брахм каза; прӣта – доволен; тубхям – от теб; ахам – аз; тта – скъпи сине; свасти – всички благословии; стт – нека бъдат; вм – за вас двамата; кити-ӣшвара – господар на света; ят – защото; нирвялӣкена – без остатък; хд – от сърце; шдхи – давам наставления; м – на мен; ити – така; тман – от душата; арпитам – отдадени.

Брахм отвърна: Скъпи сине, господар на света, много съм доволен от тебе. Пожелавам на двама ви – на теб и на твоята съпруга – да получите всички благословии. Вие ми се отдадохте без остатък, от цялото си сърце, за да получите наставленията ми.

Взаимоотношенията баща – син винаги са били пример за безкористност и благородство. Бащата по естествен начин желае доброто на сина си и винаги е готов да му помага в живота. Но въпреки добрите намерения на баща си синът понякога злоупотребява с личната си независимост и тръгва в погрешна посока. Всяко живо същество, независимо дали е малко или голямо, има свободата да избира. Ако синът се оставя да бъде воден от своя баща, желанието на бащата да го напътства и ръководи се усилва десетократно. Синовните отношения между Брахм и Ману, на които сме свидетели тук, са пример за съвършенство. В случая и бащата, и синът са безупречни, затова цялото човечество трябва да следва техния пример. Синът Ману искрено помолил баща си Брахм за наставления и Брахм, който притежавал цялата ведическа мъдрост, с радост откликнал. Ако хората стриктно се придържат към този пример, даден от бащата на човечеството, синовните взаимоотношения в човешкото общество ще станат съвършени.

« Previous Next »