No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

шрӣ-бхагавн увча
сатя вая бхо вана-гочар мг
юмад-видхн мгайе грма-сихн
на мтю-пшаи пратимуктася вӣр
викаттхана тава гхантй абхадра

шрӣ-бхагавн увча – Върховната Божествена Личност каза; сатям – наистина; ваям – ние; бхо – о; вана-гочар – живеещи в гората; мг – създания; юмат-видхн – като теб; мгайе – търся да убия; грма-сихн – кучета; на – не; мтю-пшаи – от оковите на смъртта; пратимуктася – този, който е обвързан; вӣр – героите; викаттханам – празни приказки; тава – твои; гханти – обръща внимание на; абхадра – о, нечестивецо.

Божествената Личност каза: Наистина, ние сме рожби на джунглата и винаги търсим среща с ловни кучета като теб. Този, който се е освободил от мрежите на смъртта, не се бои от празни приказки като твоите, защото ти си подвластен на законите на смъртта.

Демоните и атеистите могат да продължават да оскърбяват Върховната Божествена Личност, но те забравят, че са подчинени на законите на раждането и смъртта. Те си мислят, че просто като отричат съществуването на Върховния Бог или като въстават срещу неговите неумолими закони, могат да се спасят от клопката на раждането и смъртта. В Бхагавад-гӣт се казва, че е достатъчно човек да разбере трансценденталната природа на Бога, за да се върне вкъщи, обратно при него. Но демоните и атеистите не се опитват да разберат природата на Върховния Бог и затова остават омотани в мрежите на раждането и смъртта.

« Previous Next »