ТЕКСТ 10
яд ту бхавата шӣла-
шрута-рӯпа-вайо-гун
ашон нрадд е
твайи сӣт кта-нишча
яд – когато; ту – но; бхавата – твоите; шӣла – благороден характер; шрута – ученост; рӯпа – красота; вая – младост; гун – добродетели; ашот – чу; нрадт – от Нрада Муни; е – Девахӯти; твайи – върху теб; сӣт – стана; кта-нишча – съсредоточила мислите си.
От мига, в който чу от мъдреца Нрада за твоя благороден характер, ученост, красота, младост и други добродетели, тя съсредоточи всичките си мисли единствено върху теб.
Девойката Девахӯти никога не била виждала Кардама Муни, нито познавала неговия характер и качества, защото в онези дни не съществували светски взаимоотношения, които да ѝ дадат възможност да направи това. Но тя чула за него от личност, която заслужавала доверие – Нрада Муни. Слушането от компетентна личност е по-ефективно от независимите опити да разберем всичко със собствени сили. Девахӯти чула от Нрада Муни, че Кардама Муни е най-подходящият за нея съпруг, затова вътре в себе си решила, че ще се омъжи за него. Тя изразила това свое желание пред баща си и той я завел при мъдреца.