No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 40

яд-бхад вти вто 'я
сӯряс тапати яд-бхат
яд-бхад варате дево
бха-гао бхти яд-бхат

ят – пред когото (Върховната Божествена Личност); бхат – от страх; вти – духа; вта – вятърът; аям – това; сӯря – слънце; тапати – свети; ят – пред когото; бхат – от страх; ят – пред когото; бхат – от страх; варате – изпраща дъждове; дева – богът на дъжда; бха-гаа – множеството небесни тела; бхти – светят; ят – пред когото; бхат – от страх.

От страх пред Върховната Божествена Личност духа вятърът, от страх пред Бога свети слънцето, от страх пред него се изливат дъждовете и от страх пред него многобройните небесни тела излъчват сиянието си.

В Бхагавад-гӣт Богът казва: мадхякеа практи сӯяте – „Природата действа под моето ръководство“. Само глупакът си мисли, че всичко в природата става от само себе си. Ведическите писания не подкрепят тези атеистични възгледи. Природата действа под надзора на Върховната Божествена Личност. Това се потвърждава в Бхагавад-гӣт, а в настоящата строфа отново се казва, че слънцето свети, подчинявайки се на волята на Бога, и облакът излива дъждове по негово разпореждане. Всички природни стихии са под надзора и ръководството на Върховната Божествена Личност, Виу.

« Previous Next »