No edit permissions for Ukrainian

40

йад-бгайд вті вто ’йа
сӯрйас тапаті йад-бгайт
йад-бгайд варшате дево
бга-ґао бгті йад-бгайт

йат  —  кого (Верховного Бога-Особи); бгайт  —  від страху; вті  —  дме; вта  —  вітер; айам  —  цей; сӯрйа  —  сонце; тапаті  —  світить; йат  —  кого; бгайт  —  від страху; йат  —  кого; бгайт  —  від страху; варшате  —  проливає дощі; дева  —  бог дощу; бга-ґаа  —  розсипи небесних тіл; бгті  —  світять; йат  —  кого; бгайт  —  від страху.

Від страху перед Верховним Богом-Особою дме вітер, від страху перед Ним світить сонце, від страху перед Ним ідуть дощі і від страху перед Ним розсипи небесних тіл ллють своє світло.

ПОЯСНЕННЯ: Господь проголошує в «Бгаґавад-ґіті»: майдгйакшеа практі сӯйате    —    «Природа діє за Моїм проводом». Люди слабкого розуму гадають, що природа діє сама собою, але ця атеїстична теорія не знаходить підтвердження в ведичних писаннях. Природа діє під наглядом Верховного Бога-Особи. Це підтверджує «Бгаґавад-ґіта», і те саме можна прочитати в цих віршах: сонце світить, корячись Господу, і хмари проливають дощі, корячись Господу. Всі природні явища відбуваються під наглядом Верховного Бога-Особи, Вішну.

« Previous Next »