No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 6

адркам екам сӣна
вичинван дайита патим
шрӣ-никета сарасват
кта-кетам акетанам

адркам – видях; екам – сам; сӣнам – седнал; вичинван – потънал в мисли; дайитам – покровител; патим – господар; шрӣ-никетам – убежище на богинята на процъфтяването; сарасватм – на брега на Сарасватӣ; кта-кетам – приел подслон; акетанам – без подслон.

И така, аз тръгнах след него и видях как моят покровител и господар (Бог Шрӣ Ка) седи усамотен и потънал в дълбок размисъл, приел подслон на брега на река Сарасватӣ, въпреки че Той самият е подслон за богинята на процъфтяването.

Хората, които живеят в отречение от света, често се подслоняват под някое дърво. Уддхава открил Бога в същото положение, досущ като ония, които нямат подслон. Богът притежава цялото мироздание, затова всичко е негов подслон и всичко е под неговия подслон. Той, поддържащият всички материални и духовни светове, е убежище на всичко съществуващо. Затова съвсем не било удивително, че се подслонил под едно дърво, както правят странстващите отшелници, отрекли се от света.

« Previous Next »