ТЕКСТ 48
тат те вая лока-сискадя
тванусс трибхир тмабхи сма
сарве виюкт сва-вихра-тантра
на шакнумас тат пратихартаве те
тат – следователно; те – твой; ваям – всички ние; лока – свят; сиска – за сътворението; дя – о, Изначална Личност; тва – от теб; анус – сътворени един след друг; трибхи – от трите гуи на природата; тмабхи – от своите; сма – в миналото; сарве – всички; виюкт – отделени; сва-вихра-тантрам – съвкупността от дейности, извършвани за собствено удоволствие; на – не; шакнума – можахме да го направим; тат – това; пратихартаве – да доставим; те – на теб.
О, Изначална Личност, затова ние принадлежим единствено и само на теб. Ние всички сме твои създания, но тъй като сме родени под влиянието на трите гуи на природата, в нашите действия няма никаква съгласуваност. Затова след сътворението ние не можахме да се обединим и да насочим усилията си към това да Ти доставим трансцендентално удоволствие.
Космическото творение функционира под влиянието на трите гуи на външната енергия на Бога. Различните създания също са подчинени на това влияние и по тази причина не могат да действат съгласувано, за да удовлетворят Бога. Заради тази несъгласуваност на действията на живите същества не може да има никаква хармония в материалния свят. Следователно най-доброто, което човек може да направи, е да действа в името на Бога. Тогава ще се възцари така дълго търсената хармония.