No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 20

тамасй апре видуртма-сарга
вичинвато 'бхӯт сумахс три-еми
йо деха-бхдж бхаям ӣраа
парикиотй юр аджася хети

тамаси апре – заради търсенето в невежество; видура – о, Видура; тма-саргам – причината за неговото създаване; вичинвата – докато размишляваше; абхӯт – стана така; су-махн – много голям; три-неми – триизмерното време; я – което; деха-бхджм – на въплътените; бхаям – страх; ӣраа – пораждащо; парикиоти – ограничавайки до сто години; ю – продължителността на живота; аджася – на самородения; хети – колелото на вечното време.

О, Видура, докато търсеше по този начин причината за съществуването си, Брахм стигна предела, отвъд който животът му свършваше. Този предел се определя от колелото на вечността в ръката на Виу, което поражда у живите същества страха, например страха от смъртта.

« Previous Next »