No edit permissions for Ukrainian

20

тамасй апре відуртма-сарґа
вічінвато ’бгӯт сумахс трі-емі
йо деха-бгдж бгайам ірайа
парікшіотй йур аджасйа хеті

тамасі апре  —  через те що шукав, перебуваючи в невігластві; відура  —  Відуро; тма-сарґам  —  причину свого створення; вічінвата  —  обмірковуючи; абгӯт  —  стало; су-махн  —  велетенське; трі-немі  —  час у трьох фазах; йа  —  що; деха-бгджм  —  втіленого; бгайам  —  страх; ірайа  —  породжуючи; парікшіоті  —  зменшуючи сотню років; йу  —  вік; аджасйа  —  самонародженого; хеті  —  колесо часу.

О Відуро, за цими пошуками причини свого існування Брахма досягнув межі часу, який являє собою вічне колесо в руках Господа Вішну і який породжує в розумі живої істоти такі страхи, як, наприклад, страх смерті.

« Previous Next »