No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 10

ня мрго хи сдхӯн
хӣке
шнувартинм
яд тмна парг гхя
пашувад бхӯта-ваишасам

на – никога; аям – този; мрга – път; хи – определено; сдхӯнм – на святите личности; хӣкеша – на Върховната Божествена Личност; анувартинм – следвайки пътя; ят – който; тмнам – азът; парк – тялото; гхя – приемайки за; пашу-ват – като животни; бхӯта – на живи същества; ваишасам – убийство.

Този, който не може да направи разлика между себе си и своето тяло, убива чуждите тела като животно. Насилието е особено недопустимо за святите личности, които са поели по пътя на преданото служене за Върховната Божествена Личност.

Особено внимание заслужават думите сдхӯн хӣкешнувартинм. Сдху значи „свят човек“. Ала кой може да бъде наречен свят? Този, който е посветил целия си живот на предано служене за Върховната Божествена Личност, Хӣкеша. В Нрада пачартра е казано: хӣкеа хӣкеша-севана бхактир учяте – когато всички сетива са впрегнати в служене на Върховната Божествена Личност, това се нарича бхакти, или предано служене. Защо му е на този, който служи на Бога с цялото си същество, да търси сетивни наслади? Ману напомнил на Дхрува Махрджа, че чистият слуга на Бога не бива подобно на животно да върши действия, продиктувани единствено от телесни концепции. Животното гледа на телата на останалите животни като на своя храна и изцяло във властта на тази телесна концепция, напада другото животно. Но хората, и особено преданите на Бога, нямат право да постъпват по такъв начин. Един сдху, един предан светец, не може да убива животни без нужда.

« Previous Next »