No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 46

кад-апатя вара манйе
сад-апатч чхуч падт
нирвидйета гхн мартьо
ят-клеша-нивах гх

кад-апатям – лош син; варам – по-добре; манйе – аз мисля; сат-апатт – отколкото добър син; шучм – на скръб; падт – източник; нирвидйета – загубва привързаност; гхт – към дома; мартя – смъртен; ят – заради когото; клеша-нивах – адски; гх – дом.

Но все пак по-добре лош син, отколкото добър – размишляваше царят, – защото добрият син кара човека да се привърже към своя дом, а лошият – не. Лошият син превръща дома в ад и тогава човек, ако има поне малко разум, лесно се откъсва от семейното си огнище.

Царят започнал да мисли за човешката привързаност към семейното огнище и за преодоляването ѝ. Прахлда Махрджа сравнява семейния живот със сляп кладенец. Човек, който падне в такъв кладенец, много трудно може да се измъкне от него и да се върне към живота. Прахлда Махрджа ни съветва да напуснем слепия кладенец на семейното съществуване колкото може по-скоро и да отидем в гората, за да приемем подслон при Върховната Божествена Личност. Във ведическото общество било задължително човек да приеме внапрастха или саннса и да напусне дома си. Но хората са толкова привързани към своето семейство, че не желаят да се разделят с него до самия миг на смъртта. Затова цар Ага, който бил склонен към отречение, приел лошия си син като положителен стимул да напусне своя дом. Така царят стигнал до заключението, че неговият лош син всъщност му е съюзник, защото му помага да изкорени от сърцето си привързаността към семейния живот. В крайна сметка всеки трябва да се освободи от привързаността си към материалното съществуване. И ако с възмутителното си поведение лошият син принуждава своя баща да напусне семейното огнище, той всъщност му прави ценна услуга.

« Previous Next »