No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 14

правепамн дхараӣ
нишмьодюдха ча там
гау сатй апдравад бхӣт
мгӣва мгаю-друт

правепамн – разтреперана; дхараӣ – Земята; нишмя – виждайки; удюдхам – взел лък и стрела; ча – също; там – царят; гау – крава; сатӣ – стана; апдрават – побягна; бхӣт – изплашена; мгӣ ива – като сърна; мгаю – от ловец; друт – преследвана.

Когато видя, че цар Птху е взел лък и стрела и се кани да я убие, Земята се разтрепера от страх и побягна като сърна, преследвана от ловец. Изплашена от царския гняв, тя се превърна в крава и продължи да бяга с все сила.

Както майката ражда деца от различен пол – мъжки и женски, – така от утробата на майката Земя се раждат живи същества, които са най-различни по форма. Затова и самата Земя може да приема всякакви форми. В този случай, за да се спаси от гнева на цар Птху, тя се превърнала в крава. Тъй като е забранено кравите да бъдат убивани, майката Земя решила да приеме образа на крава и така да се спаси от стрелите на цар Птху. Царят обаче разбрал нейните намерения и продължил да я преследва.

« Previous Next »