No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 27

ева птхв-дая птхвӣм
аннд сваннам тмана
доха-ватсди-бхедена
кӣра-бхеда курӯдваха

евам – така; птху-дая – цар Птху и другите; птхвӣм – Земята; анна-ад – всички живи същества, нуждаещи се от храна; су-аннам – съответната храна; тмана – за самосъхранение; доха – за доене; ватса-ди – телета, ведра и доячи; бхедена – различни; кӣра – мляко; бхедам – различно; куру-удваха – о, предводителю на Кауравите.

Скъпи Видура, предводителю на Кауравите, така цар Птху и всички останали, нуждаещи се от храна, създадоха различни телета и издоиха от Земята това, което им бе необходимо. Всеки от тях получи храната, която му бе нужна, а млякото се явяваше неин символ.

« Previous Next »