No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 5

тат-пда-шауча-салилаир
мрджитлака-бандхана
татра шӣлават вттам
чаран мнаянн ива

тат-пда – лотосовите им стъпала; шауча – изми; салилаи – вода; мрджита – поръси; алака – коси; бандхана – сноп; татра – там; шӣлаватм – на почтените хора; вттам – поведение; чаран – държейки се; мнаян – постъпвайки; ива – като.

А после царят взе от водата, с която бе измил лотосовите стъпала на Кумрите, и в знак на уважение поръси с нея косите си. С този жест той сам показа на всички как трябва да се посреща личност, която е извисена духовно.

Шрӣ Чайтаня Махпрабху казва: пани чари прабху джӣвере шикхя. Добре известно е, че Чайтаня Махпрабху следвал всичко, на което учел другите като чря. Той дошъл в образа на предан, за да проповядва, и въпреки че някои велики личности разпознали в негово лице инкарнация на самия Ка, Той никога не им позволил да го наричат Божия инкарнация. Дори инкарнациите на Бога или преданите, в които Богът е вложил собствената си сила, не бива да се представят като инкарнации или пратеници на Бога. Хората сами ще стигнат до истината, когато му дойде времето. Птху Махрджа бил съвършен цар и ваиава, затова с поведението си показал на другите как да посрещат и да почитат святи личности като Кумрите. Когато в дома ни дойде свят човек, според ведическия обичай трябва най-напред да му измием нозете, а с водата да поръсим себе си и всички членове на семейството ни. Птху Махрджа направил това, защото бил съвършен учител на хората.

« Previous Next »