No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 58

кармй рабхате йена
пумн иха вихя там
амутрнйена дехена
джуни са яд ашнуте

карми – плодоносни дейности; рабхате – започва да върши; йена – чрез които; пумн – живото същество; иха – в този живот; вихя – отказвайки се; там – от това; амутра – в следващия живот; анйена – с друго; дехена – тяло; джуни – на резултатите; са – той; ят – на това; ашнуте – се наслаждава.

В следващия си живот човек жъне плодовете на всички дела, които върши в сегашния си живот.

Обикновено човек не разбира връзката между сегашното си тяло и своите бъдещи тела. Как може някой да се наслаждава или да страда заради дейностите, които е вършил в това тяло, след като попадне в друго тяло, в своя следващ живот. Това е въпросът, който царят задал на Нрада Муни. Как е възможно някой да има човешко тяло сега, а в следващия си живот да получи тяло от друг вид? Дори великите философи и учени са неспособни да обяснят как кармата се пренася от едно тяло в друго. Знаем от опит, че всяка индивидуална душа си има свое собствено тяло и че човек (или тялото му) не е принуден да изпитва последствията от дейностите на друг човек (или на тялото му) под формата на щастие и нещастие. Въпросът е, как може в следващото си тяло човек да бъде нещастен или щастлив заради дейностите, които върши в сегашното си тяло.

« Previous Next »