No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 82

татраикгра-ман дхӣро
говинда-чарамбуджам
вимукта-саго 'нубхаджан
бхакт тат-смятм агт

татра – там; ека-агра-ман – с цялото си внимание; дхӣра – трезвомислещ; говинда – на Ка; чараа-амбуджам – върху лотосовите нозе; вимукта – освободен от; сага – материално общуване; анубхаджан – постоянно отдавайки предано служене; бхакт – чрез чиста преданост; тат – с Бога; смятм – качествено равенство; агт – постигна.

Благодарение на лишенията и самоналожените мъчения, на които се подлага в Капилшрама, цар Прчӣнабархиат напълно се освободи от материалните обозначения. Той непрекъснато отдаваше трансцендентално любовно служене на Бога и така постигна духовно положение, което в качествено отношение го правеше еднакъв с Върховната Божествена Личност.

Думите тат-смятм агт крият в себе си много дълбок смисъл. Царят постигнал положение, еднакво с положението на Бога, т.е. получил същата форма като него. Това е безспорно доказателство, че Върховният Бог е винаги личност. В безличностния си аспект Той е сиянието, което се излъчва от трансценденталното му тяло. Когато постигне духовно съвършенство, живото същество придобива тяло със същата природа. Това духовно тяло, наречено сач-чид-нанда-виграха, няма нищо общо с материалните елементи. Макар че докато води обусловено съществуване, душата се намира сред материални елементи (земя, вода, огън, въздух, пространство, ум, интелигентност и его), тя остава настрана, отделно от тях. Следователно стига да иска, живото същество може винаги, във всеки момент да се освободи от материалната обусловеност. Материалната среда се нарича м. Ка казва:

даивӣ хй е гуамайӣ
мама м дуратя
мм ева йе прападянте
мм ет таранти те

„Тази моя божествена енергия, състояща се от трите гуи на материалната природа, се преодолява трудно. Но тези, които ми се отдадат, лесно ще я превъзмогнат“ (Бхагавад-гӣт, 7.14).

Веднага щом започне да отдава на Бога трансцендентално предано служене, живото същество спира да бъде зависимо от каквито и да било материални обстоятелства (са гун саматӣтяитн брахма-бхӯя калпате). Докато е обусловено от материята, то е на равнището джӣва-бхӯта, но когато отдава на Бога предано служене, се издига до нивото брахма-бхӯта. Тогава то е свободно от робството на материята и служи на Бога. Думата дхӣра в този текст понякога се чете като вӣра, но между тези две думи няма принципна разлика. Дхӣра значи „трезвомислещ“, а вӣра – „герой“. Герой е човекът, който се бори срещу м, а този, който е достатъчно трезв, за да разбере положението си, е дхӣра. Никой не може да постигне духовно спасение, докато не стане герой и трезвомислещ човек.

« Previous Next »