No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 7

тан на прадьотадхтма-
гна таттвртха-даршанам
йенджас таримо
дустара бхава-сгарам

тат – ето защо; на – за нас; прадьотая – молим, пробуди; адхтма – трансцендентално; гнам – знание; таттва – Абсолютна Истина; артха – с цел; даршанам – философия; йена – с която; аджас – лесно; тарима – можем да прекосим; дустарам – мъчно преодолимия; бхава-сгарам – океан от невежество.

Господарю, молим те, открий ни трансценденталното знание, така че, озарени като с факел от светлината му, да можем да прекосим гъстия мрак на невежеството, който цари в материалното съществуване.

Прачетсите помолили Нрада да им открие трансценденталното знание. Когато някой обикновен човек срещне свята личност, той най-често се стреми да получи материална благословия. Но Прачетсите не се интересували от материални облаги, те вече предостатъчно им се наслаждавали. Те не се стремели и към изпълнение на материалните си желания. Единствената им цел била да прекосят океана на невежеството. Всеки трябва да се стреми към освобождение от материалното робство, а за да научи как да постигне това, трябва да се обърне за помощ към свята личност. Човек не бива да безпокои святите хора с молби за материални блага. В обикновения случай семейните канят святи личности у дома си, за да получат благословиите им, но истинската им цел е да постигнат щастие в материалния свят. Шстрите обаче не ни препоръчват да молим за подобни благословии.

« Previous Next »