No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 29

яс тв иха ваи випро рджаньо ваишьо в сома-пӣтхас тат-калатра в сур врата-стхо 'пи в пибати прамдатас те нирая нӣтнм ураси падкрамсйе вахнин дравама кряса ниичанти.

я – всеки, който; ту – но; иха – през този живот; ваи – наистина; випра – образован брхмаа; рджанякатрия; ваишявайшя; в – или; сома-пӣтха – пият сома-раса; тат – негова; калатрам – съпруга; в – или; сурм – алкохол; врата-стха – дал обет; апи – несъмнено; в – или; пибати – пие; прамдата – от заблуда; тем – на всички тях; нираям – в ада; нӣтнм – отвеждани; ураси – върху гърдите; пад – с крак; крамя – стъпват; асйе – в устата; вахнин – от огън; дравамам – разтопено; крясам – желязо; ниичанти – наливат.

Всеки брхмаа и всяка съпруга на брхмаа, които са пиели алкохол, биват завлечени от помощниците на Ямарджа в ада Аяпна. Този ад очаква и всеки катрия, вайшя или човек, спазващ обет, който в самозаблудата си пие сома-раса. В Аяпна помощниците на Ямарджа стъпват върху гърдите им и наливат в гърлата им горещо разтопено желязо.

Човек не бива да е брхмаа само на думи и да върши всевъзможни грехове, най-вече да пие алкохол. Брхмаите, катриите и вайшите са длъжни да съблюдават нормите, предписани за тяхното съсловие. Ако пропаднат до равнището на шӯдри, които са привикнали да пият алкохол, те ще бъдат наказани по начина, описан по-горе.

« Previous Next »