No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 6

яся ха павея шлокв удхаранти –
ко ну тат карма рджарер
нбхер анв чарет пумн
апатятм агд яся
хари шуддхена карма

яся – на когото; ха – наистина; павея – о, Махрджа Парӣкит; шлокау – два стиха; удхаранти – произнасят; ка – кой; ну – тогава; тат – това; карма – работа; рджа-е – на благочестивия цар; нбхе – Нбхи; ану – следвайки; чарет – може да изпълни; пумн – човек; апатятм – син; агт – прие; яся – чийто; хари – Върховната Божествена Личност; шуддхена – чисти, извършени в преданото служене; карма – с дейности.

О, Махрджа Парӣкит, древните мъдреци съчиниха стихове, възхваляващи Махрджа Нбхи. Първият от тях гласи следното: „Кой може да постигне съвършенството на Махрджа Нбхи? Кой може да извърши неговите дейности? Заради преданото му служене Върховната Божествена Личност се съгласи да стане негов син“.

Тук са важни думите шуддхена карма. Ако дейността не е свързана с предано служене, тя е замърсена от проявленията на материалната природа. Това е обяснено в Бхагавад-гӣт: ягртхт кармао 'нятра локо 'я карма-бандхана. Дейностите, извършени само за удоволствие на Върховния Бог, са чисти и неосквернени от материалните гуи. Всички останали дейности са засегнати от гуите на невежеството, страстта и доброто. Материалните дейности, предназначени за удовлетворение на сетивата, са замърсени. Но Махрджа Нбхи не извършвал нищо замърсено. Той просто следвал трансценденталните си занимания дори по време на ягя. Затова получил Върховния Бог за свой син.

« Previous Next »