ТЕКСТ 31
ати-сукумра-кара-чараора-стхала-випула-бхв-аса-гала-вадандй-аваява-винса практи-сундара-свабхва-хса-сумукхо нава-налина-далямна-шишира-трруята-наяна-ручира садша-субхага-капола-кара-каха-нсо вигӯха-смита-вадана-махотсавена пура-ванитн манаси кусума-шарсанам упададхна парг-аваламбамна-куила-джаила-капиша-кеша-бхӯри-бхро 'вадхӯта-малина-ниджа-шарӣреа граха-гхӣта ивдшята.
ати-су-кумра – изящни; кара – длани; чараа – крака; ура-стхала – гърди; випула – дълги; бху – ръце; аса – рамене; гала – шия; вадана – лице; ди – и други; аваява – крайници; винса – добре сложени; практи – по природа; сундара – красива; сва-бхва – естествена; хса – с усмивка; су-мукха – красивата му уста; нава-налина-далямна – като листенцата на свеж лотос; шишира – отстранявайки всички грижи; тра – ирисите; аруа – червеникави; ята – издължени; наяна – с очи; ручира – прелестни; садша – такава; субхага – хубост; капола – чело; кара – уши; каха – шия; нса – носът му; вигӯха-смита – с широка усмивка; вадана – с лицето му; мах-утсавена – празнична; пура-ванитнм – на омъжени жени; манаси – в сърцето; кусума-шарсанам – бога на любовта; упададхна – пробуждайки; парк – навсякъде; аваламбамна – пръсната; куила – къдрава; джаила – сплъстена; капиша – кестенява; кеша – коса; бхӯри-бхра – много пищна; авадхӯта – пренебрегнато; малина – замърсено; ниджа-шарӣреа – тялото му; граха-гхӣта – обсебен от дух; ива – като че ли; адшята – изглеждаше.
Бог абхадева имаше големи ръце и крака и широки гърди. Раменете, лицето и всички негови крайници бяха изящни и хармонични. Устата му беше украсена с естествена усмивка, а цялата му хубост се подчертаваше от червеникави очи, изтеглени като листенцата на току-що разцъфнал лотос, посипан с капчици утринна роса. Ирисите на очите му бяха толкова привлекателни, че караха всеки срещнат да забравя грижите си. Челото, ушите, шията, носът и всяка част от неговото тяло бяха прелестни. Нежната усмивка, разкрасяваща лицето му, покоряваше сърцата дори на омъжените жени; сякаш ги пронизваше със стрелите на бога на любовта. Дългите му кестеняви къдрици бяха сплъстени. Рошав, измърсен и запуснат, Той приличаше на човек, обладан от дух.
Бог абхадева не полагал никакви грижи за тялото си, но трансценденталните му черти били толкова пленителни, че привличали дори омъжените жени. От съчетанието между красота и нечистота прекрасното му тяло изглеждало, сякаш в него се е вселил дух.