No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 32

ярхи вва са бхагавн локам има йогасддх пратӣпам ивчакас тат-пратикри-карма бӣбхатситам ити вратамджагарам-стхита шана евшнти пибати кхдатй авамехати хадати сма чеамна уччарита дигдходдеша.

ярхи вва – когато; са – Той; бхагавн – Божествената Личност; локам – обикновените хора; имам – тази; йогася – занимания с йога; аддх – пряко; пратӣпамвраждебни; ива – като; чака – видя; тат – на това; пратикри – да ги отблъсне; карма – дейност; бӣбхатситам – отвратителна; ити – така; вратам – поведение; джагарам – на питон (който лежи на едно място); стхита – приемайки; шана – лежейки; ева – наистина; ашнти – яде; пибати – пие; кхдати – дъвче; авамехати – уринира; хадати – ходи по голяма нужда; сма – така; чеамна – валящ се; уччарите – в изпражненията и урината; дигдха-уддеша – омазал тялото си.

Когато видя, че обикновените хора са враждебно настроени към неговите занимания с мистична йога, Бог абхадева прие поведението на питон, за да осуети нападките им. Той спря да странства и легна на земята. Ядеше и пиеше легнал и се търкаляше в собствените си изпражнения и урина. Даже омаза цялото си тяло със своите нечистотии, така че да отблъсне злонамерените хора, които идваха да го тормозят.

Дори да стои само на едно място, човек получава точно определено щастие и нещастие, отредени му от съдбата. Така е писано в шстрите. Духовно напредналият може да се установи някъде и всичките му потребности ще бъдат удовлетворени по милостта на върховния повелител. Ако не си проповедник, не е необходимо да пътуваш по света. Може да живееш на дадено място и да извършваш служенето си според времето и обстоятелствата. Щом видял, че неговите странствания по света му носят само неприятности, абхадева решил да легне на земята и да заживее като питон. В тази поза Той ядял, пиел, ходел по нужда и се омазвал с изпражненията си, за да не го безпокои никой.

« Previous Next »