No edit permissions for Čeština

Text 63

bhavad-vidhā bhāgavatās
tīrtha-bhūtāḥ svayaṁ vibho
tīrthī-kurvanti tīrthāni
svāntaḥ-sthena gadā-bhṛtā

bhavat – ty, vznešený; vidhāḥ – jako; bhāgavatāḥ – oddaní; tīrtha – svatá poutní místa; bhūtāḥ – existující; svayam – sami; vibho – ó mocný; tīrthī- -kurvanti – mĕní na svatá poutní místa; tīrthāni – svatá místa; sva-antaḥ- -sthena – sídlící v jejich srdcích; gadā-bhṛtā – Osobností Božství.

„Velcí svĕtci, jako jsi ty, jsou sami o sobĕ poutními místy. Díky své čistotĕ jsou neustálými společníky Pána, a proto jsou schopni očišťovat dokonce i poutní místa.“

Tento verš je uveden ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.13.10) – Mahārāja Yudhiṣṭhira oslovil Viduru, když tohoto svého svatého strýce vítal po jeho návratu ze svatých poutních míst. Mahārāja Yudhiṣṭhira řekl Vidurovi, že čistí oddaní, jako je on, jsou zosobnĕním svatých míst, protože Nejvyšší Osobnost Božství je vždy s nimi, v jejich srdcích. Hříšní lidé se v jejich společnosti očistí od reakcí za své hříchy, takže kamkoliv čistý oddaný přijde, tam je svaté poutní místo. Svatá místa jsou důležitá díky tomu, že se tam zdržují čistí oddaní.

« Previous Next »