No edit permissions for Čeština
Text 114
ye hao, se hao tumi, tomāke namaskāra
prabhu tāre prema diyā kaila puraskāra
ye hao – cokoliv jsi; se hao tumi – cokoliv můžeš být; tomāke – Tobĕ; namaskāra – moje poklony; prabhu – Pán; tāre – jemu; prema – lásku k Bohu; diyā – dal; kaila – vyjádřil; puraskāra – uznání.
Vševĕdoucí astrolog řekl na závĕr: „Ať už jsi cokoliv nebo kdokoliv, s úctou se Ti klaním.“ Pán mu potom ze své bezpříčinné milosti udĕlil lásku k Bohu, a tak ho odmĕnil za jeho službu.
Toto setkání Pána Śrī Caitanyi s vševĕdoucím astrologem není zmínĕno v Caitanya-bhāgavatĕ, což ale neznamená, že k nĕmu nedošlo. Naopak musíme přijmout výrok Śrīly Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho, že v Caitanya-caritāmṛtĕ uvedl zvláštĕ vše to, o čem se Caitanya-bhāgavata nezmiňuje.