No edit permissions for Čeština

Text 213

grāmera ṭhākura tumi, saba tomāra jana
nimāi bolāiyā tāre karaha varjana

grāmera – tohoto mĕsta; ṭhākura – vládce; tumi – ty; saba – všichni; tomāra – tvoji; jana – lidé; nimāi – Nimāie Paṇḍita; bolāiyā – poté, co zavoláš; tāre – Jemu; karaha – udĕl; varjana – trest vyhoštĕní z mĕsta.

„,Pane, ty jsi vládce tohoto mĕsta. Ať hinduista, nebo muslim, každý je pod tvou ochranou. Zavolej proto Nimāie Paṇḍita a přinuť Ho prosím opustit mĕsto.̀“

Slovo ṭhākura má dva významy. Jedním významem je „Bůh“ nebo „božská osoba“ a druhým je kṣatriya. Zde pāṣaṇḍī brāhmaṇové oslovují Kázího jako ṭhākura ve smyslu vládce mĕsta. Jsou různá jména, jimiž lze oslovit členy různých kast. Brāhmaṇům se říká mahārāja, kṣatriyům ṭhākura, vaiśyům śetha nebo mahājana a śūdrům caudhurī. V severní Indii, kde se tato etiketa stále dodržuje, je kṣatriya oslovován jako Ṭhākura Sāhab. Pāṣaṇḍī zašli tak daleko, že starostu neboli Kázího požádali, aby Śrī Caitanyu Mahāprabhua za to, že zavedl hari-nāma-saṅkīrtan, vyhnal z mĕsta. Naše hnutí Hare Kṛṣṇa si naštĕstí všude po celém svĕtĕ, a zvláštĕ v civilizovaných zemích Evropy a Ameriky, získává velikou popularitu. Z mĕsta nás obvykle nikdo vyhánĕt nechce, a když se o to v australském Melbourne pokusili, neuspĕli. Nyní toto hnutí Hare Kṛṣṇa představujeme ve svĕtových velkomĕstech, jako je New York, Londýn, Paříž, Tokio, Sydney, Melbourne a Auckland, a milostí Pána Caitanyi Mahāprabhua probíhá vše hladce. Lidé zpívání Hare Kṛṣṇa mantry radostnĕ přijímají a výsledek je nanejvýš uspokojivý.

« Previous Next »