No edit permissions for Čeština

Text 89

kīrtana karite prabhu āila megha-gaṇa
āpana-icchāya kaila megha nivāraṇa

kīrtanasaṅkīrtan; karite – když provádĕl; prabhu – Pán; āila – byly; megha-gaṇa – shluky mraků; āpana-icchāya – svojí vůlí; kaila – učinil; megha – mraků; nivāraṇa – zastavení.

Když jednou Śrī Caitanya Mahāprabhu provádĕl kīrtan, shromáždily se na obloze mraky, ale Pán jim svou vůlí zabránil v tom, aby spustily déšť.

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura v této souvislosti říká, že když jednou Pán Caitanya kousek za vesnicí provádĕl saṅkīrtan, objevila se nad Ním mračna. Pán je svou svrchovanou vůlí požádal, aby se rozptýlila, a ona Ho poslechla. Díky této události je to místo dodnes známé jako Mégher-čor. Jelikož se tok Gangy zmĕnil, nyní je jako Mégher-čor známá vesnice s názvem Bélpukurija, která se původnĕ nacházela na místĕ zvaném Táranvás. V Madhya-khaṇḍĕ Caitanya-maṅgaly Śrīly Locana dāse Ṭhākura se také vypráví, že jednou na sklonku dne dostali všichni vaiṣṇavové velký strach, neboť se nad jejich hlavami objevily večerní mraky, které hrozivĕ hřmĕly. Pán se však chopil karatālů a začal zpívat Hare Kṛṣṇa mantru, přičemž vzhlížel do nebe, jako kdyby dával nařízení polobohům na vyšších planetách. Všechny nakupené mraky se pak roztrhaly, a když se nebe vyčistilo a vyšel mĕsíc, Pán se dal se svými šťastnými a spokojenými oddanými do radostného tance.

« Previous Next »