No edit permissions for Čeština

Text 65

mātā, pitā, sthāna, gṛha, śayyāsana āra
e-saba kṛṣṇera śuddha-sattvera vikāra

mātā – matka; pitā – otec; sthāna – místo; gṛha – dům; śayya-āsana – lůžka a sedadla; āra – a; e-saba – všechny tyto; kṛṣṇera – Pána Kṛṣṇy; śuddha- sattveraśuddha-sattvy; vikāra – promĕny.

Tato śuddha-sattva se promĕňuje například v Kṛṣṇovu matku, otce, sídlo, dům, lůžko nebo sedadla.

Kṛṣṇův otec, matka a vše, co patří k Jeho domácnosti, jsou projevy stejné viśuddha-sattvy. Nachází-li se živá bytost ve stavu čistého dobra, může pochopit podobu, vlastnosti a ostatní rysy Nejvyšší Osobnosti Božství. Vĕdomí Kṛṣṇy začíná právĕ na této úrovni čistého dobra. I když na začátku může být realizace Kṛṣṇy slabá, je realizován jako Vāsudeva, absolutnĕ všemohoucí neboli nejpřednĕjší Božstvo, vládnoucí všem energiím. Pokud se však živá bytost dostane na úroveň viśuddha-sattva, jež je transcendentální třem kvalitám hmotné přírody, může díky svému služebnickému postoji vnímat podobu, vlastnosti a ostatní rysy Nejvyšší Osobnosti Božství. Tato úroveň čistého dobra je úrovní pochopení, protože Nejvyšší Pán se vždy nachází v duchovním stavu bytí.

Kṛṣṇa je vždy zcela duchovní. Vedle rodičů Osobnosti Božství je i vše ostatní, co s Ním souvisí, projevem sandhinī-śakti čili přemĕnou viśuddha- -sattvy. Aby to bylo zcela jasné, můžeme říci, že tato část vnitřní energie, sandhinī-śakti, udržuje a projevuje veškerou různorodost duchovního svĕta. Pánovi služebníci a služebnice, Jeho společnice i Jeho otec a matka jsou stejnĕ jako vše ostatní v království Boha přemĕny sandhinī-śakti neboli duchovní existence. Podobnĕ tato energie bytí, sandhinī-śakti, expanduje ve vnĕjší energii veškerou různorodost hmotného vesmíru, podle kterého si můžeme udĕlat zbĕžnou představu, jak vypadá duchovní svĕt.

« Previous Next »