Text 25
uchalila prema-vanyā caudike veḍāya
strī, vṛddha, bālaka, yuvā, sabāre ḍubāya
uchalila – zneklidnili se; prema-vanyā – záplava láskou k Bohu; caudike – ve všech smĕrech; veḍāya – obklopující; strī – ženy; vṛddha – starci; bālaka – dĕti; yuvā – mládež; sabāre – všichni; ḍubāya – ponořili se.
Záplava lásky k Bohu se šířila všemi smĕry, a tak se do ní ponořili všichni – mladí, staří, ženy i dĕti.
Když se takto rozdává obsah pokladnice lásky k Bohu, dojde k mohutným záplavám, které pokryjí celou zemi. Ve Šrídhámu Májápuru přichází nĕkdy po období dešťů velká záplava. To naznačuje, že z rodištĕ Pána Caitanyi by se mĕla záplava lásky k Bohu šířit po celém svĕtĕ, protože to pomůže každému, včetnĕ starců, mladíků, žen a dĕtí. Toto hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy Śrī Caitanyi Mahāprabhua je tak mocné, že může zaplavit celý svĕt a probudit zájem o lásku k Bohu v lidech všeho druhu.