No edit permissions for Čeština

Text 38

ātma-icchāmṛte vṛkṣa siñci nirantara
tāhāte asaṅkhya phala vṛkṣera upara

ātma – vlastní já; icchā-amṛte – nektarem přání; vṛkṣa – strom; siñci – pokropit; nirantara – neustále; tāhāte – tam; asaṅkhya – nesčetné; phala – plody; vṛkṣera – stromĕ; upara – na.

„Díky transcendentální touze Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, je tento strom kropen vodou, a tak na nĕm rostou nesčetné plody lásky k Bohu.“

Bůh je neomezený a Jeho touhy jsou také neomezené. Tento příklad neomezeného počtu plodů je ve skutečnosti správný i v hmotném kontextu, protože pokud nám Nejvyšší Osobnost Božství bude přát, může být k mání tolik ovoce, obilí a dalších potravin, že je lidé celého svĕta nesnĕdí, ani kdyby jedli desetkrát více, než kolik mohou. V tomto hmotném svĕtĕ ve skutečnosti není ničeho nedostatek, až na vĕdomí Kṛṣṇy. Pokud by se lidé stali vĕdomými si Kṛṣṇy, bylo by díky transcendentální vůli Nejvyšší Osobnosti Božství tolik potravy, že by lidé nemĕli vůbec žádné ekonomické problémy. To je snadno pochopitelná skutečnost. Úroda ovoce a kvĕtů nezávisí na naší vůli, ale na svrchované vůli Pána, Osobnosti Božství. Bude- -li potĕšen, může dodat dostatek ovoce, kvĕtin a tak dále, avšak pokud jsou lidé ateističtí, potom příroda na základĕ Jeho vůle dodávku potravy omezí. Například v nĕkterých krajích Indie, zvláštĕ v Maháráštře, Uttarpradéši a dalších přilehlých státech, je nĕkdy velký nedostatek potravin, protože neprší. Takzvaní vĕdci a ekonomové s tím však nemohou nic dĕlat. Pro vyřešení všech problémů tedy človĕk musí usilovat o přízeň Nejvyšší Osobnosti Božství, a to tak, že si začne být vĕdom Kṛṣṇy a pravidelnĕ Jej bude oddanou službou uctívat.

« Previous Next »