No edit permissions for Čeština
Text 42
kaha, sakhi, ki kari upāya?
kṛṣṇera se śabda-guṇe, harile āmāra kāṇe,
ebe nā pāya, tṛṣṇāya mari’ yāya
kaha – prosím řekni; sakhi – Má drahá přítelkynĕ; ki – co; kari – mohu dĕlat; upāya – prostředek; kṛṣṇera – Kṛṣṇy; se – tohoto; śabda – zvuku; guṇe – vlastnosti; harile – když přitáhly; āmāra – Moje; kāṇe – uši; ebe – nyní; nā pāya – nedostávají; tṛṣṇāya – velkou touhou; mari' yāya – umírám.
„Řekni Mi prosím, co mám dĕlat, Má drahá přítelkynĕ. Vlastnosti Kṛṣṇových tónů vydrancovaly Moje uši. Nyní však již tento Jeho transcendentální zvuk neslyším, a tolik Mi chybí, že jsem z toho témĕř mrtvá.“