Text 126
sabe mili’ yukti kari’ kīrtana ārambhila
kīrtana-āveśe prabhura mana sthira haila
sabe mili' – když se všichni setkali; yukti kari' – po řádném uvážení; kīrtana – společné zpívání svatého jména; ārambhila – začali; kīrtana-āveśe – v extázi kīrtanu; prabhura – Pána Caitanyi Mahāprabhua; mana – mysl; sthira – uklidnĕná; haila – stala se.
Po řádném uvážení začali všichni oddaní společnĕ zpívat svaté jméno. Mysl Pána Caitanyi se tak uklidnila v extázi kīrtanu.
Jelikož je Pán Jagannātha za všech okolností absolutní, Jeho osoba, podoba, obraz a kīrtan se od sebe neliší. Caitanya Mahāprabhu se proto uklidnil, když slyšel zpívání Pánova svatého jména. Předtím byl z odloučení od Jagannātha velice mrzutý. Závĕr je tedy takový, že Pán je ihned přítomný tam, kde zpívají kīrtan čistí oddaní. Zpíváním svatých jmen Pána se s Ním přímo sdružujeme.