No edit permissions for Čeština

Text 181

eta kahi’ rājā gelā nija abhyantare
tabe dabira khāsa āilā āpanāra ghare

eta kahi' – když to řekl; rājā – král; gelā – odešel; nija – svého; abhyantare – do vlastního sídla; tabe – tehdy; dabira khāsa – Śrīla Rūpa Gosvāmī; āilā – vrátil se; āpanāra – svého; ghare – do domu.

Po tomto rozhovoru s Rūpou Gosvāmīm král odešel do svého sídla. Rūpa Gosvāmī, v té dobĕ známý jako Dabir Khás, se také vrátil do svého domu.

Každý vládce je zajisté zástupcem Nejvyšší Osobnosti Božství. V Bhagavad-gītĕ je řečeno: sarva-loka-maheśvaram – Nejvyšší Osobnost Božství je vlastníkem všech planetárních soustav. Na každé planetĕ musí být nĕjaký král, předseda vlády nebo zodpovĕdný činitel. Taková osoba by mĕla být zástupcem Pána Viṣṇua. Ve jménu Nejvyšší Osobnosti Božství se musí starat o zájmy všech lidí. Pán Viṣṇu jako Paramātmā proto dává králi veškerou inteligenci potřebnou k vykonávání vládních povinností. Śrīla Rūpa Gosvāmī se tedy krále zeptal, co mu o Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi říká jeho mysl, a naznačil, že to je správné, ať je to cokoliv.

« Previous Next »