No edit permissions for Čeština
Text 121-122
strī-bāla-vṛddha, āra ‘caṇḍāla’ ‘yavana’
yei tomāra eka-bāra pāya daraśana
kṛṣṇa-nāma laya, nāce hañā unmatta
ācārya ha-ila sei, tārila jagata
strī – ženy; bāla – dĕti; vṛddha – starci; āra – a; caṇḍāla – nejnižší z lidí; yavana – ti, kdo jedí maso; yei – každý, kdo; tomāra – Tebe; eka-bāra – jednou; pāya daraśana – uvidí; kṛṣṇa-nāma – svaté jméno Kṛṣṇy; laya – zpívá; nāce – tančí; hañā unmatta – jako blázen; ācārya ha-ila – stane se duchovním mistrem; sei – takový človĕk; tārila jagata – osvobodí celý svĕt.
„Když Tĕ byť jen jednou spatří, začnou dokonce i ženy, dĕti, starci, pojídači masa i členové nejnižší kasty okamžitĕ zpívat svaté jméno Kṛṣṇy, tančit jako šílení a stávají se duchovními mistry schopnými osvobodit celý svĕt.“