No edit permissions for Čeština

Text 307

nijāṁśa-kalāya kṛṣṇa tamo-guṇa aṅgīkari’
saṁhārārthe māyā-saṅge rudra-rūpa dhari

nija-aṁśa – své úplné osobní expanze; kalāya – expanzí známou jako kalā; kṛṣṇa – Pán Kṛṣṇa; tamaḥ-guṇa – hmotnou kvalitu temna; aṅgīkari' – přijímající; saṁhāra-arthe – za účelem zničení; māyā-saṅge – ve styku s hmotnou energií; rudra-rūpa – podobu Rudry; dhari – přijímá.

„Pán Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, expanduje část své úplné části a ve styku s hmotnou kvalitou nevĕdomosti přijímá podobu Rudry, aby zničil vesmírný projev.“

Toto je popis podoby Rudry, který je další Kṛṣṇovou expanzí. Mezi expanze Kṛṣṇových osobních a úplných částí patří pouze viṣṇu-mūrti. Mahā-Viṣṇu ležící na Příčinném oceánu je expanzí Saṅkarṣaṇa. Když pak Garbhodakaśāyī Viṣṇu přijme za účelem zničení vesmírného projevu kvality přírody, nazývá se Jeho podoba Rudra. Jak již bylo vysvĕtleno, Pán Viṣṇu je vládcem māyi. Jak se tedy může s māyou sdružovat? Závĕr je takový, že v inkarnaci Pána Śivy nebo Pána Brahmy se nenachází svrchovaná Viṣṇuova moc. Pokud tato moc schází, pak je možné se sdružovat s māyou, vnĕjší energií. Pán Brahmā a Pána Śiva tedy musí být považováni za stvoření māyi.

« Previous Next »