No edit permissions for Čeština

Text 106

brahmāṇḍopari paravyoma,tāhāṅ ye svarūpa-gaṇa,
tāṅ-sabāra bale hare mana
pati-vratā-śiromaṇi,
yāṅre kahe veda-vāṇī,
ākarṣaye sei lakṣmī-gaṇa

brahmāṇḍa-upari – nad všemi vesmíry; para-vyoma – duchovní nebe; tāhāṅ – tam; ye – všechny ty; svarūpa-gaṇa – transcendentální osobní expanze; tāṅ-sabāra – jich všech; bale – silou; hare mana – okouzluje mysl; pati-vratā – tĕch, které jsou počestné a oddané svému manželovi; śiromaṇi – nejvyšší; yāṅre – koho; kahe – popisují; veda-vāṇī – védské hymny; ākarṣaye – přitahuje; sei – tyto; lakṣmī-gaṇa – všechny bohynĕ štĕstí.

„Krása Kṛṣṇova tĕla je tak přitažlivá, že přitahuje nejen polobohy a další živé bytosti v tomto hmotném svĕtĕ, ale také osobnosti v duchovním svĕtĕ, včetnĕ Nārāyaṇů, expanzí Kṛṣṇovy osobnosti. Mysli Nārāyaṇů jsou tak přitahované krásou Kṛṣṇova tĕla a tato úžasná krása navíc přitahuje i bohynĕ štĕstí (Lakṣmī), manželky Nārāyaṇů, jež jsou ve Védách popisované jako ty nejcudnĕjší ženy.“

« Previous Next »