No edit permissions for Čeština

Text 158

sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa

sat-cit-ānanda-maya – oplývající vĕčností, poznáním a blažeností; haya – je; īśvara – Nejvyššího Pána; svarūpa – transcendentální podoba; tina aṁśe – ve třech částech; cit-śakti – duchovní energie; haya – stává se; tina – tři; rūpa – podoby.

„Nejvyšší Osobnost Božství ve své původní podobĕ oplývá vĕčností, poznáním a blažeností. Duchovní energie v tĕchto třech částech (sat, cit a ānanda) nabývá tří různých podob.“

Podle mínĕní veškeré védské literatury jsou předmĕtem poznání Nejvyšší Osobnost Božství, živá bytost a matoucí energie (tento hmotný svĕt). Každý by se mĕl snažit pochopit jejich vzájemné vztahy. Nejdříve bychom se mĕli snažit porozumĕt povaze Nejvyšší Osobnosti Božství. Ze śāster se dozvídáme, že povaha Nejvyšší Osobnosti Božství je souhrnem veškeré vĕčnosti, blaženosti a poznání. Jak je řečeno ve verši 154 (viṣṇu-śaktiḥ parā proktā), Nejvyšší Pán je zdrojem všech energií a ty všechny jsou duchovní.

« Previous Next »