No edit permissions for Português

VERSO 158

sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṁśe cic-chakti haya tina rūpa

sat-cit-ānanda-maya — plena de eternidade, conhecimento e bem-aventurança; haya — é; īśvara — do Senhor Supremo; svarūpa — a forma transcendental; tina aṁśe — em três partes; cit-chakti — a potência espiritual; haya — torna-se; tina — três; rūpa — formas.

“A Suprema Personalidade de Deus, em Sua forma original, é plena de eternidade, conhecimento e bem-aventurança. A potência espiritual sob esses três aspectos [sat, cit e ānanda] assume três formas diferentes.”

SIGNIFICADO—Segundo o veredito de toda a literatura védica, a Suprema Personalidade de Deus, a entidade viva e a energia ilusória (este mundo material) constituem o tema do conhecimento. Todos devem tentar entender a relação entre eles. Antes de mais nada, deve-se tentar entender a natureza da Suprema Personalidade de Deus. Aprendemos com os śāstras que a natureza da Suprema Personalidade de Deus é o somatório de eternidade, bem-aventurança e conhecimento. Como se afirmou no verso 154 (viṣṇu-śakti parā proktā), a Suprema Personalidade de Deus é o reservatório de todas as potências, e Suas potências são todas espirituais.

« Previous Next »