No edit permissions for Čeština
Text 152
duḥkha nā bhāviha, bhaṭṭa, kailuṅ parihāsa
śāstra-siddhānta śuna, yāte vaiṣṇava-viśvāsa
duḥkha – neštĕstí; nā – ne; bhāviha – nes; bhaṭṭa – Můj drahý Veṅkaṭo Bhaṭṭo; kailuṅ parihāsa – jen jsem žertoval; śāstra-siddhānta – závĕr zjevených písem; śuna – slyš; yāte – ve který; vaiṣṇava-viśvāsa – víra vaiṣṇavů.
Pro uklidnĕní Veṅkaṭy Bhaṭṭy Pán řekl: „Vše, co jsem řekl, bylo jen žertem. Nyní ode Mne slyš závĕr śāster, ve který má každý oddaný vaiṣṇava pevnou víru.“