Text 7-8
pūrvavat pathe yāite ye pāya daraśana
yei grāme yāya, se grāmera yata jana
sabei vaiṣṇava haya, kahe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’
anya grāma nistāraye sei ‘vaiṣṇava’ kari’
pūrva-vat – jako předtím; pathe – na cestĕ; yāite – když šel; ye – každý, kdo; pāya – dostává; daraśana – setkání; yei – které; grāme – do vesnice; yāya – Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu jde; se – této; grāmera – vesnice; yata – všichni; jana – lidé; sabei – do jednoho; vaiṣṇava haya – stávají se oddanými; kahe – říkají; kṛṣṇa hari – svatá jména Pána Kṛṣṇy a Hariho; anya grāma – další vesnice; nistāraye – osvobozuje; sei – On; vaiṣṇava – oddané; kari' – činící.
Jak již bylo řečeno dříve, obyvatelé všech vesnic, které Pán Caitanya navštívil, se stali vaiṣṇavy a začali zpívat Hari a Kṛṣṇa. Tak se ve všech vesnicích, které Pán navštívil, stal každý vaiṣṇavou neboli oddaným.
Svatá jména Kṛṣṇy a Hariho neboli zpívání Hare Kṛṣṇa mahā-mantry je tak duchovnĕ mocné, že i dnes, když naši kazatelé navštíví odlehlé části svĕta, lidé tam okamžitĕ začnou zpívat Hare Kṛṣṇa. Śrī Caitanya Mahāprabhu byl samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství. Neexistuje nikdo, kdo by se mohl rovnat Jemu nebo Jeho silám. Jelikož ale kráčíme v Jeho šlépĕjích a také zpíváme Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, účinek je témĕř stejnĕ mocný jako v časech Pána Caitanyi Mahāprabhua. Naši kazatelé vĕtšinou pocházejí z evropských a amerických zemí, ale ať otvírají pobočky kdekoliv, mají milostí Pána Caitanyi obrovský úspĕch. Lidé všude s velikou vážností zpívají Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.